似た意味を持つ「侃々諤々」(読み方:かんかんがくがく)と「喧々囂々」(読み方:けんけんごうごう)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。
どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。
「侃々諤々」と「喧々囂々」という言葉は、どちらも人々が話している様子を表すという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
侃々諤々と喧々囂々の違い
侃々諤々と喧々囂々の意味の違い
侃々諤々と喧々囂々の違いを分かりやすく言うと、侃々諤々とはポジティブな意味合いがあり、喧々囂々とはネガティブな意味合いがあるという違いです。
侃々諤々と喧々囂々の使い方の違い
一つ目の侃々諤々を使った分かりやすい例としては、「次の会議では侃々諤々の議論を行いましょう」「国会で侃々諤々な審議が続いている」「侃々諤々の議論を重ねる」「侃々諤々の論争を経た政策です」があなどがあります。
二つ目の喧々囂々を使った分かりやすい例としては、「喧々囂々たる非難の声が上がった」「喧々囂々と意見が飛び交う」「賛否両論で喧々囂々やっている」「会場は喧々囂々となり混乱している」などがあります。
侃々諤々と喧々囂々の使い分け方
侃々諤々と喧々囂々という言葉は、字面や音の響きが似ており、どちらも複数の人が話している様子を表しますが、意味や使い方には違いがあります。
侃々諤々とは、遠慮なく大いに議論することを意味します。率直に意見を交わすことを表し、ポジティブな意味で使われることが多い言葉です。一方、喧々囂々とは、大勢の人がやかましく騒ぎたてるさまを意味します。騒がしいだけで実りのない言い合いというネガティブな意味合いがあります。
なお、侃々諤々と喧々囂々という言葉を混同して、「喧々諤々」(読み方:かんかんがくがく)と誤用されることがあります。本来は誤った表現ですが、さまざまな意見が出て口やかましいことの意味で定着しつつある言葉です。
侃々諤々と喧々囂々の英語表記の違い
侃々諤々を英語にすると「outspoken」「outrageously」となり、例えば上記の「侃々諤々な議論」を英語にすると「outrageous discussion」となります。
一方、喧々囂々を英語にすると「wild uproar」「noisy」「clamorous」となり、例えば上記の「喧々囂々たる非難」を英語にすると「noisy blame」となります。
侃々諤々の意味
侃々諤々とは
侃々諤々とは、ひるまず述べて盛んに議論をするさまを意味しています。
侃々諤々の読み方
侃々諤々の読み方は「かんかんがくがく」であり、「侃侃諤諤」とも書き表します。
侃々諤々の使い方
侃々諤々を使った分かりやすい例としては、「新薬の使い方について侃々諤々の議論が交わされた」ひな祭りの由来について侃々諤々と話し合う」「喧々囂々ではなく侃々諤々と話し合おう」「医療スタッフと侃々諤々、議論を深める」などがあります。
その他にも、「侃々諤々の大論争は収まる気配がありません」「侃々諤々の議論の末に決定する」「ワクチンについて英語で侃々諤々と論じ合う」「喧々諤々ではなく侃々諤々の議論が望ましい」「忌憚なく侃々諤々と意見を戦わせましょう」などがあります。
侃々諤々とは、正しいと思うことを堂々と主張するさまや、盛んに議論するさまを意味します。擬音を表す漢語からできた言葉であり、「侃」は気性が強く信念を曲げないさま、「諤」は遠慮なく率直に言うさまを表します。
侃々諤々という言葉は、主に議論の場面で使われ、率直で建設的な話し合いというプラスイメージを伴います。
侃々諤々の類語
侃々諤々の類語・類義語としては、さまざまな意見が数多く出されて活発に議論されることを意味する「議論百出」、正しいと思うことを直言する人のことを意味する「諤諤之臣」、いろいろな立場にある人が自由に議論をたたかわせることを意味する「百家争鳴」などがあります。
喧々囂々の意味
喧々囂々とは
喧々囂々とは、大勢の人がやかましく騒ぎたてるさまを意味しています。
喧々囂々の読み方
喧々囂々の読み方は「けんけんごうごう」であり、「喧喧囂囂」とも書きます。
喧々囂々の使い方
喧々囂々を使った分かりやすい例としては、「賛成と反対に分かれて喧々囂々の議論が続いている」「昨夜の宴会はまさに喧々囂々でした」「類語の的確性について喧々囂々となる」「英語教育について喧々囂々の議論を繰り広げる」などがあります。
その他にも、「現場では喧々囂々と色々な話が飛び交った」「老人会でパソコンの使い方について喧々囂々となる」「無駄な喧々囂々は省いて議論したいものです」「喧々囂々たる轟きで頭が痛くなった」などがあります。
喧々囂々とは、人々が口々に喋ってやかましい様子を意味し、マイナスイメージを伴う言葉です。「喧」は「喧騒」という熟語にもあるように、声を立ててわめくことを表します。「囂」は訓読みで「やかましい」と読む漢字であり、騒がしいことを表します。
「喧々囂々牛もうもう」の意味
喧々囂々という言葉を用いた日本語には「喧々囂々牛もうもう」があります。喧々囂々の「ごうごう」に音の響きの似た「もうもう」を続けて、人々がやかましく騒いでいるのを冷やかしていう言葉です。
喧々囂々の類語
喧々囂々の類語・類義語としては、大勢の人がくちぐちに意見を言って騒がしいさまを意味する「喧喧諤諤」(読み方:けんけんがくがく)、互いにあれこれ主張して議論がまとまらないことを意味する「甲論乙駁」、がやがやとやかましいことを意味する「喧囂」などがあります。
侃々諤々の例文
この言葉がよく使われる場面としては、大いに議論する様子を表現したい時などが挙げられます。
上記の例文にあるように、侃々諤々という言葉は、互いの意見を述べて論じ合う場面で用いられています。
喧々囂々の例文
この言葉がよく使われる場面としては、多くの人が口やかましく騒ぎたてる様子を表現したい時などが挙げられます。
上記の例文にあるように、喧々囂々という言葉は、人々が口々に騒ぎ立てて混乱した場面で用いられています。
侃々諤々と喧々囂々という言葉は、どちらも人々が話している様子を表します。どちらの言葉を使うか迷った場合、活発に議論するさまを表現したい時は「侃々諤々」を、大勢の人が騒ぎたてるさまを表現したい時は「喧々囂々」を使うようにしましょう。