言葉の使い方の例文

言葉の使い方の例文

【落ちる】と【堕ちる】と【墜ちる】の意味の違いと使い方の例文

同じ「おちる」という読み方の「落ちる」と「堕ちる」と「墜ちる」の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どの言葉を使えば日本語として正しい言葉となるのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。
言葉の使い方の例文

【ご確認ください】と【ご査収ください】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「ご確認ください」(読み方:ごかくにんください)と「ご査収ください」(読み方:ごさしゅうください)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「ご確認ください」と「ご査収ください」という言葉は、どちらも調べてもらうことを意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【無骨】と【野暮】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「無骨」(読み方:ぶこつ)と「野暮」(読み方:やぼ)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「無骨」と「野暮」という言葉は、どちらも「洗練されていないさま」を意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【全体】と【全部】と【全般】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「全体」(読み方:ぜんたい)と「全部」(読み方:ぜんぶ)と「全般」(読み方:ぜんぱん)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どの言葉を使えば日本語として正しい言葉となるのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。
言葉の使い方の例文

【恵体】と【筋肉質】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「恵体」(読み方:めぐたい)と「筋肉質」(読み方:きんにくしつ)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「恵体」と「筋肉質」という言葉は、どちらも「人の体つき」を表しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【どういたしまして】と【お気になさらないでください】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「どういたしまして」と「お気になさらないでください」(読み方:おきになさらないでください)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「どういたしまして」と「お気になさらないでください」という言葉は、どちらも相手の言葉に対しての返事を意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【前株】と【後株】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「前株」(読み方:まえかぶ)と「後株」(読み方:あとかぶ)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「前株」と「後株」という言葉は、どちらも株式会社を意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【自署】と【自書】と【自筆】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「自署」(読み方:じしょ)と「自書」(読み方:じしょ)と「自筆」(読み方:じひつ)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どの言葉を使えば日本語として正しい言葉となるのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。
言葉の使い方の例文

【廃番】と【廃盤】の意味の違いと使い方の例文

同じ「はいばん」という読み方の「廃番」と「廃盤」の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「廃番」と「廃盤」という言葉は同音の言葉ですが、それぞれの漢字によって使い方には少し違いがあります。
言葉の使い方の例文

【乞うご期待】と【お見逃しなく】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「乞うご期待」(読み方:こうごきたい)と「お見逃しなく」(読み方:おみのがしなく)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「乞うご期待」と「お見逃しなく」という言葉は、どちらも期待していてくださいと呼びかけることを意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。