【返却】と【返還】の意味の違いと使い方の例文

言葉の使い方の例文

似た意味を持つ「返却」(読み方:へんきゃく)と「返還」(読み方:へんかん)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。

どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。

「返却」と「返還」という言葉は、どちらも「もとに返すこと」を意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。




返却と返還の違い

返却と返還の違いを分かりやすく言うと、返却とは物品を返す時に使用され、返還とは所有権を返す時に使用されるという違いです。

一つ目の返却を使った分かりやすい例としては、「スマホを2年後に返却するプログラムに入ってます」「本の返却日を変更しました」「図書資料の未返却に対して利用制限を行っています」「返却手続はサービスカウンターで行ってください」などがあります。

二つ目の返還を使った分かりやすい例としては、「奨学金返還に苦労する若者が増えています」「2022年は沖縄の本土返還50周年です」「上野動物園のパンダの返還期限が迫っています」「返還インボイスの記載事項をチェックする」などがあります。

返却と返還という言葉は、どちらも「もとの所有者に返すこと」を表しますが、意味や使い方には違いがあります。

返却とは、借りたものや受け取ったものを持ち主に返すことを意味し、基本的には物品について用いられます。図書館で借りた本を返したり、友達から借りたノートを返したりする場面で、日常的に使われる言葉です。

返還とは、持ち主に返すことを意味しますが、特に所有権について用いられる言葉です。「沖縄の本土返還」「パンダの返還期限」などの使い方で、法律や契約に関わる公的な場面で使われることが多くなっています。

つまり、返却とは借りた物品を返すことを表し、返還とは所有権を所有者に返すことを表現します。二つの言葉は似ていますが、意味は異なるので区別して使うようにしましょう。

返却も返還も英語にすると「return」となり、例えば上記の「返却日」を英語にすると「the date of return」となります。

返却の意味

返却とは、借りたものや預かったものを持ち主に返すことを意味しています。

返却を使った分かりやすい例としては、「返却ポストに図書館の本を入れました」「レンタル機器の返却キットが届きました」「一週間以内に返却するようにします」「個人情報を含む書類の誤返却が発生しました」などがあります。

その他にも、「借りていたビジネス書を返却しました」「返却された英語のテストは満点でした」「返却口まで食器を運んでください」「レンタカーの返却場所を確認する」「二年以内にスマホをキャリアに返却します」などがあります。

返却の「返」は訓読みで「かえす」と読み、物事や人の状態あるいは場所などを以前と同じにすることを表します。「却」は「しりぞく」「かえって」と読み、取り除きなくしてしまうことを表す漢字です。返却とは、借りたものや受け取ったものなどを返すことを意味します。

上記の例文にある「返却ポスト」とは、図書館が閉まっている時間帯に、利用者が借りた本や雑誌を投函して返却できる無人の受付設備です。ポストのように本や資料を差し入れるようになっており、「ブックポスト」とも呼ばれています。

返却の対義語・反対語としては、借りて持ち出すを意味する「借出」などがあります。

返却の類語・類義語としては、いったん仕入れた品物を返すことを意味する「返品」、相手をうやまい返すことをへりくだっていう語を意味する「返上」、物を送り主や持ち主に送り返すことを意味する「返送」、借りた金や物を相手に返すことを意味する「返済」などがあります。

返還の意味

返還とは、もとに戻すこと、持ち主に返すことを意味しています。

返還を使った分かりやすい例としては、「返還金の受け取りを振込で希望しました」「生活保護の返還金が発生することがあります」「返還誓約書に印字された日付が間違っています」「返還券の払戻期間は60日間です」などがあります。

その他にも、「返還インボイスを交付する」「返還誓約書の書き方を教えてください」「返還請求権に時効はありますか」「奨学金の返還期限猶予を申請する」「返還保険料はいつ振り込まれるのか確認する」などがあります。

返還の読み方は「へんかん」です。同じ読み方をする熟語に「変換」がありますが、意味が異なるので書き間違いに注意しましょう。

返還の「還」は訓読みで「かえす」「かえる」と読み、もとの場所や状態に戻ること、もとの持ち主に戻すことを表します。もとの方に戻ることを表す「返」と結び付き、返還とは、もとの所有者に所有権を戻すことを意味します。

返還を用いた日本語には「返還請求権」があります。返還請求権とは、占有権限がない第三者が物を占有している場合に、所有者が占有者に対し返還を求める権利を意味します。所有物などを取り戻す物権的返還請求権や、お金を返してもらう金銭的返還請求権などがあります。

返還の対義語・反対語としては、強制的に取り上げることを意味する「没収」などがあります。

返還の類語・類義語としては、行政機関が本来の所有者に返すことを意味する「還付」、天皇にお返し申し上げることを意味する「奉還」、返却することや金銭債務を弁済することを意味する「償還」、支払い代金の一部を謝礼金として支払人に戻すことを意味する「キックバック」などがあります。

返却の例文

1.図書館で借りた英語の絵本は、明日までに返却しなくてはいけません。
2.返却期限までに読み終わらなそうなので、図書館に貸出延長を申請しました。
3.レンタカーの返却時間を過ぎると、延滞金が発生するのでご注意ください。
4.ビジネスマナーとして、会社から借りたものは出来るだけ早く返却しています。
5.フードコートの返却口に食器があふれていたので、店員さんに声を掛けました。

この言葉がよく使われる場面としては、もといた所に返すこと、借りたものなどを持ち主に返すことを表現したい時などが挙げられます。

例文5にある「返却口」とは、返却する場所を意味し、フードコートやセルフサービスの飲食店で利用者が使い終わった食器を自分で置くスペースです。

返還の例文

1.誤って入金されたお金を返金する場合、返還インボイスの発行は不要です。
2.療育手帳を返還するのであれば、市役所の窓口で手続きをしてください。
3.会社が貸地の返還を受けるにあたり、支払うべき立退料の相場を調べています。
4.奨学金を返還しながら働く若者の経済的負担軽減を支援する自治体が増えています。
5.社員の奨学金の代理返還は、使用人の奨学金の返済に充てるための給付になります。

この言葉がよく使われる場面としては、もとの所有者に所有権を戻すことを表現したい時などが挙げられます。

例文1にある「返還インボイス」とは、インボイス制度において、返品や値引きなどで対価の返還を行う際に、売り手が買い手に対して交付する書類です。

返却と返還という言葉は、どちらも「もとに戻すこと」を表します。どちらの言葉を使うか迷った場合、借りたものを元の持ち主に返すことを表現したい時は「返却」を、もとの所有者に所有権を戻すことを表現したい時は「返還」を使うようにしましょう。

言葉の使い方の例文
編集者
株式会社セラーバンク/例文買取センター運営
例文買取センター