hatahata

言葉の使い方の例文

【分限免職】と【懲戒処分】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「分限免職」(読み方:ぶんげんめんしょく)と「懲戒処分」(読み方:ちょうかいしょぶん)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「分限免職」と「懲戒処分」という言葉は、どちらも公務員に対する処分を表しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【端緒】と【発端】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「端緒」(読み方:たんしょ)と「発端」(読み方:ほったん)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「端緒」と「発端」という言葉は、どちらも物事の始まりを意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【本籍】と【戸籍】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「本籍」(読み方:ほんせき)と「戸籍」(読み方:こせき)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「本籍」と「戸籍」という言葉は、似ていても意味は大きく異なりますので、ご注意下さい。
言葉の使い方の例文

【計上】と【経常】の意味の違いと使い方の例文

同じ「けいじょう」という読み方の「計上」と「経常」の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「計上」と「経常」という言葉は同音の言葉ですが、それぞれの漢字によって使い方には少し違いがあります。
言葉の使い方の例文

【抄訳】と【翻訳】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「抄訳」(読み方:しょうやく)と「翻訳」(読み方:ほんやく)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「抄訳」と「翻訳」という言葉は、どちらも「ある言語を他の言語に置き換えること」を意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【対外的】と【対内的】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「対外的」(読み方:たいがいてき)と「対内的」(読み方:たいないてき)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「対外的」と「対内的」という言葉は、似ていても意味は大きく異なりますので、ご注意下さい。
言葉の使い方の例文

【発足】と【結成】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「発足」(読み方:ほっそく)と「結成」(読み方:けっせい)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「発足」と「結成」という言葉は、どちらも組織を作ることを表しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【公募】と【応募】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「公募」(読み方:こうぼ)と「応募」(読み方:おうぼ)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「公募」と「応募」という言葉は、似ていても意味は大きく異なりますので、ご注意下さい。
言葉の使い方の例文

【貧乏舌】と【馬鹿舌】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「貧乏舌」(読み方:びんぼうじた)と「馬鹿舌」(読み方:ばかじた)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「貧乏舌」と「馬鹿舌」という言葉は、どちらも味音痴を意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【苦慮】と【苦労】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「苦慮」(読み方:くりょ)と「苦労」(読み方:くろう)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「苦慮」と「苦労」という言葉は、どちらも苦しい思いをすることを意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。