言葉の使い方の例文

言葉の使い方の例文

【血は争えない】と【蛙の子は蛙】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「血は争えない」(読み方:ちはあらそえない)と「蛙の子は蛙」(読み方:かえるのこはかえる)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「血は争えない」と「蛙の子は蛙」という言葉は、どちらも親と子が似ることを意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【叱咤】と【叱咤激励】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「叱咤」(読み方:しった)と「叱咤激励」(読み方:しったげきれい)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「叱咤」と「叱咤激励」という言葉は、どちらも大声で励ますことを意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【シンパシー】と【エンパシー】と【テレパシー】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「シンパシー」と「エンパシー」と「テレパシー」の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どの言葉を使えば日本語として正しい言葉となるのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。
言葉の使い方の例文

【年を取る】と【歳を取る】の意味の違いと使い方の例文

同じ「としをとる」という読み方の「年を取る」と「歳を取る」の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「年を取る」と「歳を取る」という言葉は同音の言葉ですが、それぞれの漢字によって使い方には少し違いがあります。
言葉の使い方の例文

【大往生】と【往生】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「大往生」(読み方:だいおうじょう)と「往生」(読み方:おうじょう)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「大往生」と「往生」という言葉は、どちらも「死ぬこと」を意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【カンスト】と【完凸】と【3凸】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「カンスト」と「完凸」(読み方:かんとつ)と「3凸」(読み方:さんとつ)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どの言葉を使えば日本語として正しい言葉となるのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。
言葉の使い方の例文

【喜怒哀楽】と【一喜一憂】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「喜怒哀楽」(読み方:きどあいらく)と「一喜一憂」(読み方:いっきいちゆう)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「喜怒哀楽」と「一喜一憂」という言葉は、どちらも物事に対して起こる感情を表しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【アテンド】と【アサイン】と【ジョイン】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「アテンド」と「アサイン」と「ジョイン」の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どの言葉を使えば日本語として正しい言葉となるのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。
言葉の使い方の例文

【付和雷同】と【唯々諾々】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「付和雷同」(読み方:ふわらいどう)と「唯々諾々」(読み方:いいだくだく)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「付和雷同」と「唯々諾々」という言葉は、どちらも「他人に賛同すること」を意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【森を見て木を見ず】と【木を見て森を見ず】の意味の違いと使い方の例文

似た日本語の「森を見て木を見ず」(読み方:もりをみてきをみず)と「木を見て森を見ず」(読み方:きをみてもりをみず)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「森を見て木を見ず」と「木を見て森を見ず」という言葉は、間違えやすい日本語なのでご注意下さい。