言葉の使い方の例文

言葉の使い方の例文

【無念】と【残念】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「無念」(読み方:むねん)と「残念」(読み方:ざんねん)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「無念」と「残念」という言葉は、どちらも悔しいことを意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【ご持参ください】と【お持ちください】の意味の違いと使い方の例文

似た日本語の「ご持参ください」(読み方:ごじさんください)と「お持ちください」(読み方:おもちください)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「ご持参ください」と「お持ちください」という言葉は、間違えやすい日本語なのでご注意下さい。
言葉の使い方の例文

【視認性】と【可読性】と【判読性】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「視認性」(読み方:しにんせい)と「可読性」(読み方:かどくせい)と「判読性」(読み方:はんどくせい)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どの言葉を使えば日本語として正しい言葉となるのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。
言葉の使い方の例文

【篭絡】と【懐柔】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「篭絡」(読み方:ろうらく)と「懐柔」(読み方:かいじゅう)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「篭絡」と「懐柔」という言葉は、どちらも人をうまく丸め込むことを意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【濡れ手で泡】と【濡れ手で粟】の意味の違いと使い方の例文

同じ「ぬれてであわ」という読み方の「濡れ手で泡」と「濡れ手で粟」の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「濡れ手で泡」と「濡れ手で粟」という言葉は同音の言葉ですが、間違えやすい日本語なのでご注意下さい。
言葉の使い方の例文

【随意】と【任意】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「随意」(読み方:ずいい)と「任意」(読み方:にんい)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「随意」と「任意」という言葉は、どちらも思いのままであることを意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
言葉の使い方の例文

【足元をすくう】と【足をすくう】の意味の違いと使い方の例文

似た日本語の「足元をすくう」(読み方:あしもとをすくう)と「足をすくう」(読み方:あしをすくう)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「足元をすくう」と「足をすくう」という言葉は、間違えやすい日本語なのでご注意下さい。
言葉の使い方の例文

【第一義】と【第一】の意味の違いと使い方の例文

似た意味を持つ「第一義」(読み方:だいいちぎ)と「第一」(読み方:だいいち)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「第一義」と「第一」という言葉は、似ていても意味は大きく異なりますので、ご注意下さい。
言葉の使い方の例文

【身入りのいい仕事】と【実入りのいい仕事】の意味の違いと使い方の例文

同じ「みいりのいいしごと」という読み方の「身入りのいい仕事」と「実入りのいい仕事」の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「身入りのいい仕事」と「実入りのいい仕事」という言葉は同音の言葉ですが、間違えやすい日本語なのでご注意下さい。
言葉の使い方の例文

【舌の先の乾かぬうちに】と【舌の根の乾かぬうちに】の意味の違いと使い方の例文

似た日本語の「舌の先の乾かぬうちに」(読み方:したのさきのかわかぬうちに)と「舌の根の乾かぬうちに」(読み方:したのねのかわかぬうちに)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。「舌の先の乾かぬうちに」と「舌の根の乾かぬうちに」という言葉は、間違えやすい日本語なのでご注意下さい。