似た意味を持つ「顔を売る」(読み方:かおをうる)と「顔が売れる」(読み方:かおがうれる)の違いを例文を使って分かりやすく解説しているページです。
どっちの言葉を使えば日本語として正しいのか、迷った方はこのページの使い分け方を参考にしてみてください。
「顔を売る」と「顔が売れる」という言葉は、どちらも人に知られることや知名度が上がることを意味しているという共通点があり、本来の意味は少し違いますが混同して使われる傾向があります。
「顔を売る」と「顔が売れる」の違い
「顔を売る」と「顔が売れる」の違いを分かりやすく言うと、「顔を売る」は自分から積極的に知名度を上げる行動を表すこと、「顔が売れる」は結果として広く知られるようになることという違いです。
一つ目の「顔を売る」を使った分かりやすい例としては、「業界の人に顔を売るためにイベントに参加しました」「新人のうちは積極的に顔を売ることが大切です」「取引先に顔を売る目的で挨拶回りをしています」などがあります。
二つ目の「顔が売れる」を使った分かりやすい例としては、「テレビ出演をきっかけに一気に顔が売れた」「地道な活動の結果、地域で顔が売れるようになりました」「SNSで話題になって顔が売れました」などがあります。
「顔を売る」と「顔が売れる」はどちらも知名度に関わる言葉ですが、使い方に少し違いがあるので注意が必要です。
「顔を売る」は「人脈を広げるために顔を売る」のように、自分から積極的に行動して認知度を高めようとするニュアンスを持つ表現です。営業活動や人付き合いの場面で使われることが多く、意図的・能動的な行為を表します。
一方、「顔が売れる」は「ドラマ出演で顔が売れる」のように、結果として多くの人に知られるようになる状態を表します。本人の努力だけでなく、環境やきっかけによって自然に知名度が広がるニュアンスが含まれます。
つまり、自分から積極的に知名度を上げるのが「顔を売る」、結果として広く知られるようになるのが「顔が売れる」と覚えておきましょう。
「顔を売る」を英語にすると「promote oneself」「make oneself known」「network actively」となり、例えば「業界の人に顔を売るためにイベントに参加しました」を英語にすると「I attended events to promote myself in the industry」となります。
一方、「顔が売れる」を英語にすると「become well-known」「gain recognition」「be recognized」となり、例えば「テレビ出演をきっかけに一気に顔が売れた」を英語にすると「I became well-known after appearing on TV」となります。
「顔を売る」の意味
「顔を売る」とは、自分の存在や名前を知ってもらうために積極的に働きかけることを意味しています。
「顔を売る」を使った分かりやすい例としては、「新人のうちは取引先に顔を売ることが重要です」「イベントに参加して少しでも顔を売ろうと努力しています」「まずは業界で顔を売ることから始めました」などがあります。
「顔を売る」は、自分の存在を周囲に認識してもらうために、積極的に人と関わったり露出を増やしたりする行為を表す慣用句です。慣用句とは、二つ以上の語が結びついて、本来の意味とは異なる特定の意味を表す決まり文句のことを意味しています。
この表現は主にビジネスや芸能などの分野で使われることが多く、知名度を高めるための意図的な行動を指します。
「顔を売る」は、目的意識を持って自分をアピールするニュアンスが強いのが特徴です。そのため、努力や戦略を伴う行動として使われることが多い言葉です。
例えば、「営業先で顔を売る」のように人脈作りの場面でも使われますし、「イベントで顔を売る」のように知名度向上を狙う場面でも使われます。このように、「顔を売る」は自発的に知名度を広げる行動を表す表現であると覚えておきましょう。
「顔を売る」の類語・類義語としては、自分を売り込むことを意味する「売り込む」、存在を知ってもらうことを表す「アピールする」などがあります。
「顔が売れる」の意味
「顔が売れる」とは、多くの人に知られるようになることを意味しています。
「顔が売れる」を使った分かりやすい例としては、「地元での活動を続けるうちに顔が売れるようになりました」「SNSで話題になって顔が売れました」「ドラマ出演をきっかけに顔が売れることになりました」などがあります。
「顔が売れる」は、多くの人に認識されるようになる状態を表す慣用句です。この表現は、本人の意図に関わらず結果として知名度が上がるニュアンスを含むのが特徴です。
「顔が売れる」は、自然な流れや結果として知名度が広がることを表すのが特徴です。そのため、努力の結果である場合もあれば、偶然のきっかけによる場合にも使われます。
例えば、「口コミで顔が売れる」のように徐々に認知される場合や、「テレビ出演で顔が売れる」のように一気に広まる場合にも使われます。したがって、「顔が売れる」は結果として広く知られる状態を表す言葉であると覚えておきましょう。
「顔が売れる」の類語・類義語としては、有名になることを意味する「名が知れる」、広く知られることを表す「認知される」などがあります。
「顔を売る」の例文
この言葉がよく使われる場面としては、自分の存在や名前を知ってもらうために積極的に働きかけることを表現したい時などが挙げられます。
上記の例文にあるように、「顔を売る」は能動的に知名度を上げる時に使う言葉です。
「顔が売れる」の例文
この言葉がよく使われる場面としては、多くの人に知られるようになることを表現したい時などが挙げられます。
上記の例文にあるように、「顔が売れる」は結果として知名度が上がる時に使う言葉です。
「顔を売る」と「顔が売れる」はどちらも知名度に関する表現です。どちらの言葉を使うか迷った場合、自分から積極的に知名度を上げるのが「顔を売る」、結果として広く知られるようになるのが「顔が売れる」と覚えておきましょう。